Weidemann 1240 P26, P27, P33, P34 Wheel Loader Parts Catalog
These Weidemann 1240 P26–P34 wheel loaders usually live in tight farm yards, feed alleys, and construction sites, shuttling buckets, forks, and attachments all day. This parts catalog is what I’d open when a loader comes in with a bent linkage or a leaking cylinder and I need to see exactly how that assembly is built. For example, if a tilt cylinder is seeping, I’ll use this to pinpoint the correct seal kit and any small backup rings or bushings so the machine goes back together once, the right way.
Applications & Use Cases
- Trace assemblies from the attachment plate back through the boom and linkage to identify every pin, shim, and bearing.
- Compare P26 vs P27 vs P33 vs P34 parts so you don’t order the wrong variant of a cylinder, hose, or bracket.
- Verify hidden items like O-rings, snap rings, and spacers that are easy to miss when you only look at the old part.
- Plan a repair by checking what hardware and wear parts to have on hand before you tear the machine down.
- Confirm superseded parts when a component has been updated and you need the current replacement.
FAQ
Q: Can I use this on a tablet in the workshop?
A: Yes, it’s practical to zoom in on the exploded views on a tablet or laptop so you can match parts right at the machine.
Q: Is it worth printing pages from this catalog?
A: Many techs print just the relevant assemblies and take them to the bench to check off each part during disassembly and reassembly.
Safety Note
Always isolate the machine, relieve stored pressure, and follow lockout procedures before removing or installing any parts.
📘 Show Index
Weidemann 1240 P26, P27, P33, P34 Wheel Loader Index:
- Ersatzteilliste 1240 P26/27/33/34 / / /
- Inhaltsverzeichnis
- 1240
- Filtersatz P26 / Filter kit P26 / Kit de filtro P26 / Trousse de filtres P26
- Filtersatz P33 / Filter kit P33 / Kit de filtro P33 / Trousse de filtres P33
- Filtersatz P34 / Filter kit P34 / Kit de filtro P34 / Trousse de filtres P34
- Vorder und Hinterwagen bis 08.2002 / Car front and rear up to 08-2002 / Auto, delant. y trasera hasta 08-2002 / Avant et arrière de l’automobile jusqu’à 08-2002
- Vorder und Hinterwagen ab 08.2002 / Car front and rear from 08-2002 onwards / Auto, delant. y trasera desde 08-2002 / Avant et arrière de l’automobile de 08-2002 et au-delà
- Mittelgelenk / Central link / Enlace central / Lien central
- Trittplatte bis 08.2002 / Step board up to 08-2002 / Estribo hasta 08-2002 / Marchepied jusqu’à 08-2002
- Trittplatte ab 08.2002 / Step board from 08-2002 onwards / Estribo desde 08-2002 en adelante / Marchepied de 08-2002 et au-delà
- Sitz MSG 20 / Seat MSG 20 / Asientos MSG 20 / Siège MSG 20
- Kabine Weidemann / Cabin Weidemann / Cabina Weidemann / Cabine Weidemann
- Motorhaube / Bonnet / Capó / Bonnet
- Dämmatten / Silencing foam / Espuma silenciadora / Mousse insonorisante
- Schwinge / Lifting arm / Brazo de elevación / Bras de levage
- Schwinge MV Hohe Hubhöhe / Rocker MV High stroke height / Brazo MV Altura de carrera alta / Culbuteur MV Hauteur de course élevée
- Schwinge / Lifting arm / Brazo de elevación / Bras de levage
- Schwinge HV Hohe Hubhöhe / Rocker HV High stroke height / Brazo HV Altura de carrera alta / Culbuteur HV Hauteur de course élevée
- Motor P26/P27 / Engine P26/P27 / Motor P26/P27 / Moteur P26/P27
- Motor P33/P34 / Engine P33/P34 / Motor P33/P34 / Moteur P33/P34
- Gasbetätigung bis 08.2002 / Gas control up to 08-2002 / Control de gas hasta 08-2002 / Contrôle de carburant jusqu’à 08-2002
- Gasbetätigung ab 08.2002 / Gas control from 08-2002 onwards / Control de gas desde 08-2002 / Contrôle de carburant de 08-2002 et au-delà
- Kraftstoffanlage bis 06.2001 / Fuel system up to 06-2001 / Sistema de combustible hasta 06-2001 / Système de carburant jusqu’à 06-2001
- Kraftstoffanlage ab 06.2001 / Fuel system from 06-2001 onwards / Sistema de combustible desde 06-2001 / Système de carburant de 06-2001 et au-delà
- Auspuff und Luftfilter P26/27 / Exhaust and air filter P26/27 / Escape y filtro de aire P26/27 / Echappement et filtre à air P26/27
- Auspuff und Luftfilter P33/34 / Exhaust and air filter P33/34 / Escape y filtro de aire P33/34 / Echappement et filtre à air P33/34
- Elektrische Anlage / Electrical system / Sistema eléctrico / Système électrique
- Elektrische Anlage mit Beleuchtung bis 08.2003 / Electrical system with lighting up to 08-2003 / Sistema eléctrico c/ iluminación hasta 08-2003 / Système électrique avec éclairage jusqu’à 08-2003
- Elektrische Anlage mit Beleuchtung ab 08.2003 / Electrical system with lighting from 08-2003 onwards / Sistema eléctrico c/ iluminación desde 08-2003 / Système électrique avec éclairage de 08-2003 et au-delà
- Armaturenlenksäule starr WDM002 / Steering column with instrument panel WDM002 / Columna dirección c/ panel de instrum. WDM002 / Colonne de direction avec panneau d’instruments WDM002
- Armaturenlenksäule verstellbar WDM001 / Steering column with instrument panel WDM001 / Columna dirección c/ panel de instrum. WDM001 / Colonne de direction avec panneau d’instruments WDM001
- Armaturenlenksäule starr E509 / Steering column with instrument panel E509 / Columna dirección c/ panel de instrum. E509 / Colonne de direction avec panneau d’instruments E509
- Stromlaufplan mit Beleuchtung / Wiring diagram with illumination / Diagrama de cableado con iluminación / Diagramme de filage avec éclairage
- Stromlaufplan starre Lenksäule / Wiring diagram right steering column / Diagrama de cableado colum.direcc.derecha / Diagramme de filage colonne de direction droite
- Stromlaufplan verstellbare Lenksäule / Wiring diagram adjustable steering column / Diagrama de cableado colum.direcc.regul. / Diagramme de filage colonne de direction ajustable
- Ölpumpe / Oil pump / Bomba de aceite / Pompe à huile
- Fahrhydraulik bis 08.2002 / Drive hydraulics up to 08-2002 / Hidráulica de accionamiento hasta 08-2002 / Entraînement hydraulique jusqu’à 08-2002
- Fahrhydraulik ab 08.2002 / Drive hydraulics from 08-2002 onwards / Hidráulica de accionamiento desde 08-2002 / Entraînement hydraulique de 08-2002 et au-delà
- Hydraulikanlage MV bis 06.2004 / Hydraulic system MV up to 06-2004 / Sistema hidráulico MV hasta 06-2004 / Système hydraulique MV jusqu’à 06-2004
- Lenkanlage / Steering system / Sistema de dirección / Système de direction
- Hydraulikanlage MV ab 06.2004 / Hydraulic system MV from 06-2004 onwards / Sistema hidráulico MV desde 06-2004 / Système hydraulique MV de 06-2004 et au-delà
- Hydraulikanlage HV bis 06.2004 / Hydraulic system HV up to 06-2004 / Sistema hidráulico HV hasta 06-2004 / Système hydraulique HV jusqu’à 06-2004
- Hydraulikanlage HV ab 06.2004 / Hydraulic system HV from 06-2004 onwards / Sistema hidráulico HV desde 06-2004 / Système hydraulique HV de 06-2004 et au-delà
- Hydraulikanlage MV HH bis 06.2004 / Hydraulic system MV HH up to 06-2004 / Sistema hidráulico MV HH hasta 06-2004 / Système hydraulique MV HH jusqu’à 06-2004
- Hydraulikanlage MV HH ab 06.2004 / Hydraulic system MV HH from 06-2004 onwards / Sistema hidráulico MV HH desde 06-2004 / Système hydraulique MV HH de 06-2004 et au-delà
- Hydraulikanlage HV HH bis 06.2004 / Hydraulic system HV HH up to 06-2004 / Sistema hidráulico HV HH hasta 06-2004 / Système hydraulique HV HH jusqu’à 06-2004
- Hydraulikanlage HV HH ab 06.2004 / Hydraulic system HV HH from 06-2004 onwards / Sistema hidráulico HV HH desde 06-2004 / Système hydraulique HV HH de 06-2004 onwards
- Ventil / Valve / Válvula / Soupape
- Steuerventil HDM11/3 / Valve / Válvula / Soupape
- Bremsanlage bis 08.2002 / Brake system up to 08-2002 / Sistema de frenos hasta 08-2002 / Système de freinage jusqu’à 08-2002
- Bremsanlage ab 08.2002 / Brake system from 08-2002 onwards / Sistema de frenos desde 08-2002 / Système de freinage 08-2002 et au-delà
- Vorderachse K 80 bis 08.01 / Front axle K 80 up to 08-2001 / Eje frontal K 80 hasta 08-2001 / Essieu avant K 80 jusqu’à 08-2001
- Vorderachse K 80 ab 09.01 Fg.Nr.10917112 / Front axle K 80 from 09-01 Veh.No.10917112 / Eje frontal K 80 desde 09-01 Veh.No.10917112 / Essieu avant K 80 de 17-09-01 Veh.No.10917112
- Vorderachse K90 bis 09.01 / Front axle K90 up to 09-2001 onwards / Eje frontal K90 hasta 09-2001 / Essieu avant K90 jusqu’à 09-2001et au-delà
- Vorderachse K90 ab 10.01 Fg.Nr.11017485 / Front axle K90 from 10-01 Veh.Nr.11017485 / Eje frontal K90 desde 10-01 Veh.Nr.11017485 / Essieu avant K90 de 10-01 Veh.Nr.11017485
- Hinterachse K 80 bis 08.01 / Rear axle K 80 up to 08-2001 / Eje trasero K 80 hasta 08-2001 / Essieu arrière K 80 jusqu’à 08-2001
- Hinterachse K 80 ab 17.09.01 Fg.Nr.10917112 / Rear axle K 80 from 17-09-01 Veh.No.10917112 / Eje trasero K 80 desde 17-09-01 Veh.No.10917112 / Essieu arrière K 80 de 17-09-01 Veh.No.10917112
- Hinterachse K90 bis 09.01 / Rear axle K90 up to 09-2001 / Eje trasero K90 hasta 09-2001 / Essieu arrière K90 jusqu’à 09-2001
- Hinterachse K90 ab 10.01 Fg.Nr.11017485 / Rear axle K90 from 10-01 Veh.Nr.11017485 / Eje trasero K90 desde 10-01 Veh.Nr.11017485 / Essieu arrière K90 de 10-01 Veh.Nr.11017485
- Palettengabel / Pallet fork / Horquilla para paletas / Fourche à palette
- Krokodilgebiss / Crocodile teeth / Pinzas de cocodrilo / Dents crocodile
Weidemann