$ 0
0
$ 0
0

Weidemann T4512 Telehandler Spare Parts Catalog

Format: PDF (Printable Document)

File Language: it, es, en

File Pages: 978

File Size: 47.71 MB (Speed Download Link)

Brand: Weidemann

Model: T4512 Telehandler

Book No: T01-01

Type of Document: Spare Parts Catalog

Categories: ,

$ 45

Share:

Weidemann T4512 Telehandler Spare Parts Catalog

Weidemann T4512 Telehandler Spare Parts Catalog (T01-01) (it, es, en)

The Weidemann T4512 is a compact telehandler that spends its life in tight barns, yards, and construction sites, loading pallets, feed, and bulk material. This spare parts catalog is what I keep open when I’m matching up worn or broken components to the correct replacements. If, for example, you’ve bent a boom section or blown a small seal in the steering or lift circuit, this catalog lets you trace the exact assembly, see every washer and bushing in order, and avoid guessing at part variations.

Applications & Use Cases

  • Identify assemblies on the boom, axle, or cab and see how every bracket, pin, and shim fits together before you strip it down.
  • Confirm small parts like O-rings, circlips, and spacers that are easy to overlook when ordering from memory.
  • Distinguish revisions when a component changed over the years, so you don’t end up with the wrong style cylinder, hose, or linkage.
  • Build accurate parts lists before a scheduled service, using the service kit references as a base and adding any extra hardware you’ll disturb.
  • Support troubleshooting by letting you visually trace hydraulic lines and mechanical linkages to isolate where a leak or play is coming from.

FAQ

Q: Can I use this catalog on a tablet in the workshop?

A: Yes, it’s practical to scroll and zoom the exploded views on a tablet, which helps read small callouts and part references near the machine.

Q: Is it still worth printing pages from the catalog?

A: Definitely; many techs print the relevant diagrams and take them to the machine to mark notes, highlight parts, and avoid getting devices dirty.

Safety Note

Always verify parts against the machine’s identification plate and follow the official safety procedures before disassembly or testing.

📘 Show Index

Weidemann T4512 Telehandler Index:

  • INDICE DEI CONTENUTI ÍNDICE CONTENTS
  • 1 SERVICE KIT KIT DE SERVICIO SERVICE KIT
    • 1.1 PACCHETTO DI MANUTENZIONE 500H (18,4KW) PAQUETE DE MANTENIMIENTO 500H (18,4KW) MAINTENANCE PACKAGE 500H (18,4KW)
    • 1.2 PACCHETTO DI MANUTENZIONE 1500H (18,4KW) PAQUETE DE MANTENIMIENTO 1500H (18,4KW) MAINTENANCE PACKAGE 1500H (18,4KW)
    • 1.3 PACCHETTO DI MANUTENZIONE 500H (33,3KW) PAQUETE DE MANTENIMIENTO 500H (33,3KW) MAINTENANCE PACKAGE 500H (33,3KW)
    • 1.4 PACCHETTO DI MANUTENZIONE 1500H (33,3KW) PAQUETE DE MANTENIMIENTO 1500H (33,3KW) MAINTENANCE PACKAGE 1500H (33,3KW)
    • 1.5 LUBRIFICAZIONE LUBRICACIÓN LUBRICATION
    • 1.6 TAPPO TAPÓN DE CIERRE LOCK PLUG
  • 2 ACCESSORI MOTORE ACCESORIOS MOTRIZ ENGINE ATTACHMENTS PARTS
    • 2.1 MOTORE 3TNV80 FT (18,4KW) MOTOR 3TNV80 FT (18,4KW) ENGINE 3TNV80 FT (18,4KW)
    • 2.2 MOTORE 3TNV86 CHT (33,3KW) MOTOR 3TNV86 CHT (33,3KW) ENGINE 3TNV86 CHT (33,3KW)
    • 2.3 TUBO FLESSIBILE DELL’ASPIRAZIONE DELL’AR (18,4KW) MANGUERA DE ASPIRACIÓN (18,4KW) AIR SUCTION HOSE (18,4KW)
    • 2.4 TUBO FLESSIBILE DELL’ASPIRAZIONE DELL’AR (33,3KW) MANGUERA DE ASPIRACIÓN (33,3KW) AIR SUCTION HOSE (33,3KW)
    • 2.5 FILTRO DELL’ARIA FILTRO DE AIRE AIR CLEANER
    • 2.6 IMPIANTO DI SCARICO DEI GAS (18,4KW) SISTEMA DE GAS DE ESCAPE (18,4KW) EXHAUST SYSTEM (18,4KW)
    • 2.7 IMPIANTO DI SCARICO DEI GAS (long version 18,4KW) SISTEMA DE GAS DE ESCAPE (long version 18,4KW) EXHAUST SYSTEM (long version 18,4KW)
    • 2.8 TUBO DI SCARICO (33,3KW) TUBO DE ESCAPE (33,3KW) EXHAUST PIPE (33,3KW)
    • 2.9 TESTA DEL CILINDRO, COPERCHIO VALVOLE (33,3KW) CULATA, TAPA VÁLVULA (33,3KW) CYLINDER HEAD, VALVE COVER (33,3KW)
    • 2.10 SERBATOIO DEL CARBURANTE DEPÓSITO DE GASOLINA FUEL TANK
    • 2.11 IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE DEL COMBUSTIBI (18,4KW) SISTEMA DE ALIMENTACIÓN (18,4KW) FUEL SYSTEM (18,4KW)
    • 2.12 IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE DEL COMBUSTIBI (33,3KW) SISTEMA DE ALIMENTACIÓN (33,3KW) FUEL SYSTEM (33,3KW)
    • 2.13 FISSAGGIO (18,4KW) FIJACIÓN (18,4KW) MOUNTING (18,4KW)
    • 2.14 FISSAGGIO (33,3KW) FIJACIÓN (33,3KW) MOUNTING (33,3KW)
    • 2.15 FRIZIONE (18,4KW) ACOPLAMIENTO (18,4KW) COUPLING (18,4KW)
    • 2.16 FRIZIONE (33,3KW) ACOPLAMIENTO (33,3KW) COUPLING (33,3KW)
    • 2.17 ELETTRONICA MOTORE ELECTRÓNICA DE MOTOR ENGINE ELECTRONIC
    • 2.18 ELETTRONICA MOTORE (18,4KW) ELECTRÓNICA DE MOTOR (18,4KW) ENGINE ELECTRONIC (18,4KW)
    • 2.19 ELETTRONICA MOTORE (33,3KW) ELECTRÓNICA DE MOTOR (33,3KW) ENGINE ELECTRONIC (33,3KW)
  • 3 MOTORE 3TNV80 FT (18,4KW) MOTOR 3TNV80 FT (18,4KW) ENGINE 3TNV80 FT (18,4KW)
    • 3.1 BLOCCO CILINDRI BLOQUE DE CILINDRO CYLINDER BLOCK
    • 3.2 SCATOLA DELLA PRESA DI FORZA CAJA DE PROPULSIÓN DRIVE HOUSING
    • 3.3 COPPA DELL’OLIO CUBETA DE ACEITE OIL SUMP
    • 3.4 TESTA DEL CILINDRO, COPERCHIO VALVOLE CULATA, TAPA VÁLVULA CYLINDER HEAD, VALVE COVER
    • 3.5 TUBI TURBOCOMPRESSORE TURBOCOMPRESOR TUBO TUBING TURBOCHARGER
    • 3.6 COLLETTORE DI ASPIRAZIONE TUBERÍA DE EVACUACIÓN EXHAUST MANIFOLD
    • 3.7 ALBERO A CAMME ÁRBOL DE LEVAS CAMSHAFT
    • 3.8 TURBOCOMPRESSORE TURBOCARGADOR TURBOCHARGER
    • 3.9 ALBERO MOTORE ÁRBOL CIGÜEÑAL CRANK SHAFT
    • 3.10 SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE SISTEMA DE ENGRASE LUB OIL SYSTEM
    • 3.11 SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE SISTEMA DE ENGRASE LUB OIL SYSTEM
    • 3.12 POMPA D’ACQUA BOMBA DE AGUA WATER PUMP
    • 3.13 POMPA DI INIEZIONE BOMBA INYECTORA INJECTION PUMP
    • 3.14 SENSORE SENSOR SENSOR
    • 3.15 TUBAZIONE DI INIEZIONE CONDUCTO DE INYECCIÓN INJECTION LINE
    • 3.16 STARTER ARRANCADOR STARTER MOTOR
    • 3.17 GENERATORE GENERADOR GENERATOR
    • 3.18 APPARECCHIATURA DI CONTROLLO APARATO DE CONTOL CONTROL UNIT
    • 3.19 OPZIONE OPCIÓN OPTION
  • 4 MOTORE 3TNV86 CHT (33,3KW) MOTOR 3TNV86 CHT (33,3KW) ENGINE 3TNV86 CHT (33,3KW)
    • 4.1 BLOCCO CILINDRI BLOQUE DE CILINDRO CYLINDER BLOCK
    • 4.2 SCATOLA DELLA PRESA DI FORZA CAJA DE PROPULSIÓN DRIVE HOUSING
    • 4.3 COPPA DELL’OLIO CUBETA DE ACEITE OIL SUMP
    • 4.4 TESTA DEL CILINDRO, COPERCHIO VALVOLE CULATA, TAPA VÁLVULA CYLINDER HEAD, VALVE COVER
    • 4.5 ARIA CHE SUCCHIA DENTRO AIRE QUE ASPIRA ADENTRO AIR SUCKING IN
    • 4.6 IMPIANTO DI SCARICO DEI GAS SISTEMA DE GAS DE ESCAPE EXHAUST SYSTEM
    • 4.7 FILTRO ANTIFULIGGINI FILTRO DE HOLLÍN SOOT FILTER
    • 4.8 ALBERO A CAMME ÁRBOL DE LEVAS CAMSHAFT
    • 4.9 TURBOCOMPRESSORE TURBOCARGADOR TURBOCHARGER
    • 4.10 ALBERO MOTORE ÁRBOL CIGÜEÑAL CRANK SHAFT
    • 4.11 SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE SISTEMA DE ENGRASE LUB OIL SYSTEM
    • 4.12 CONDOTTO TUBERÍA DE ACEITE OIL LINE
    • 4.13 POMPA D’ACQUA BOMBA DE AGUA WATER PUMP
    • 4.14 POMPA DI INIEZIONE BOMBA INYECTORA INJECTION PUMP
    • 4.15 TUBAZIONE DI INIEZIONE CONDUCTO DE INYECCIÓN INJECTION LINE
    • 4.16 FILTRO DEL CARBURANTE FILTRO DE COMBUSTIBLE FUEL FILTER
    • 4.17 STARTER ARRANCADOR STARTER MOTOR
    • 4.18 GENERATORE GENERADOR GENERATOR
    • 4.19 APPARECCHIATURA DI CONTROLLO APARATO DE CONTOL CONTROL UNIT
    • 4.20 F.D.C. MOTORE MAZO DE CABLES MOTOR WIRING HARNESS ENGINE
    • 4.21 OPZIONE OPCIÓN OPTION
  • 5 RAFFREDDAMENTO REFRIGERACIÓN COOLING
    • 5.1 RAFFREDDAMENTO REFRIGERACIÓN COOLING
    • 5.2 RADIATORE (18,4KW) RADIADOR (18,4KW) COOLER (18,4KW)
    • 5.3 RADIATORE (33,3KW) RADIADOR (33,3KW) COOLER (33,3KW)
    • 5.4 TRAZIONE, PRESA DI FORZA (18,4KW) PROPULSIÓN (18,4KW) DRIVE (18,4KW)
    • 5.5 TRAZIONE, PRESA DI FORZA (33,3KW) PROPULSIÓN (33,3KW) DRIVE (33,3KW)
    • 5.6 TRAZIONE, PRESA DI FORZA (33,3KW) PROPULSIÓN (33,3KW) DRIVE (33,3KW)
  • 6 TRASLAZIONE E MOTORE PROPULSIÓN DE MARCHA DRIVE UNIT
    • 6.1 INSTALLAZIONE TRAZIONE IDRAULICA TUBERIAS DE TRACCION HIDRAULICA TUBING TRACTION DRIVE HYDRAULIC
    • 6.2 MOTORE DI REGOLAZIONE (A36VM60EP) MOTOR REGULABLE (A36VM60EP) DISPLACEMENT MOTOR (A36VM60EP)
    • 6.3 MOTORE DI REGOLAZIONE (A36VM60EP) MOTOR REGULABLE (A36VM60EP) DISPLACEMENT MOTOR (A36VM60EP)
    • 6.4 POMPA A PORTATA VARIABILE (A10VG19ET) BOMBA GRADUABLE (A10VG19ET) DISPLACEMENT PUMP (A10VG19ET)
    • 6.5 POMPA A PORTATA VARIABILE (A10VG19ET) BOMBA GRADUABLE (A10VG19ET) DISPLACEMENT PUMP (A10VG19ET)
    • 6.6 POMPA A PORTATA VARIABILE (A10VG28ET3) BOMBA GRADUABLE (A10VG28ET3) DISPLACEMENT PUMP (A10VG28ET3)
    • 6.7 POMPA A PORTATA VARIABILE (A10VG28ET3) BOMBA GRADUABLE (A10VG28ET3) DISPLACEMENT PUMP (A10VG28ET3)
    • 6.8 PARTE ANNESSE DELLA SERBATOIO PIEZAS DE ENGANCHE DEL TANQUE ATTACHMENT PARTS TANK
    • 6.9 SERBATOIO IDRAULICO DEPÓSITO HIDRAÚLICO HYDRAULIC TANK
    • 6.10 DISPOSITIVO DI DIFFERENZIALE BLOQUEO DE DIFERENCIADA DIFFERENTIAL LOCK
    • 6.11 TUBAZIONE – CORSA DI RITORNO TUBERÍA DE REFLUJO PIPE LINE BACKFLOW
    • 6.12 COPERTURA CUBIERTA COVER
    • 6.13 LAMIERA DI COPERTURA CHAPA COBERTORA COVER PLATE
  • 7 ASSE EJE AXLES
    • 7.1 ALBERO CARDANICO ÁRBOL DE CARDÁN CARDAN SHAFT
    • 7.2 FISSAGGIO FIJACIÓN MOUNTING
    • 7.3 SENSORE SENSOR SENSOR
    • 7.4 ASSE (Front and Rear Axle 1155/6 without Lock) EJE (Front and Rear Axle 1155/6 without Lock) AXLES (Front and Rear Axle 1155/6 without Lock)
    • 7.5 TUBO ASSIALE TUBO DE EJE AXLE PIPE
    • 7.6 TRAZIONE, PRESA DI FORZA PROPULSIÓN DRIVE
    • 7.7 DIFFERENZIALE DIFERENCIAL DIFFERENTIAL
    • 7.8 SNODO A CROCIERA ARTICULACIÓN EN CRUZ CROSS UNION
    • 7.9 CILINDRO DELLO STERZO CILINDRO DE DIRECCIÓN STEERING CYLINDER
    • 7.10 SCATOLA PLANETARIA CAJA PLANETERIA PLANETARY HOUSING
    • 7.11 FRENO DI STAZIONAMENTO FRENO DE ESTACIONAMIENTO PARKING BRAKE
    • 7.12 FRENO FRENO DE SERVICIO SERVICE BRAKE
    • 7.13 TUBO ASSIALE TUBO DE EJE AXLE PIPE
    • 7.14 TRAZIONE, PRESA DI FORZA PROPULSIÓN DRIVE
    • 7.7 DIFFERENZIALE DIFERENCIAL DIFFERENTIAL
    • 7.8 SNODO A CROCIERA ARTICULACIÓN EN CRUZ CROSS UNION
    • 7.17 CILINDRO DELLO STERZO CILINDRO DE DIRECCIÓN STEERING CYLINDER
    • 7.10 SCATOLA PLANETARIA CAJA PLANETERIA PLANETARY HOUSING
    • 7.19 RIPARTITORE DI COPPIA TRANSMISIÓN DE TOMA DE FUERZA DISTRIBUTOR GEAR-BOX
    • 7.20 ASSE (Front and Rear Axle 1155/6 with Lock) EJE (Front and Rear Axle 1155/6 with Lock) AXLES (Front and Rear Axle 1155/6 with Lock)
    • 7.21 TUBO ASSIALE TUBO DE EJE AXLE PIPE
    • 7.6 TRAZIONE, PRESA DI FORZA PROPULSIÓN DRIVE
    • 7.23 DIFFERENZIALE DIFERENCIAL DIFFERENTIAL
    • 7.24 DISPOSITIVO DI DIFFERENZIALE BLOQUEO DE DIFERENCIADA DIFFERENTIAL LOCK
    • 7.8 SNODO A CROCIERA ARTICULACIÓN EN CRUZ CROSS UNION
    • 7.9 CILINDRO DELLO STERZO CILINDRO DE DIRECCIÓN STEERING CYLINDER
    • 7.10 SCATOLA PLANETARIA CAJA PLANETERIA PLANETARY HOUSING
    • 7.11 FRENO DI STAZIONAMENTO FRENO DE ESTACIONAMIENTO PARKING BRAKE
    • 7.12 FRENO FRENO DE SERVICIO SERVICE BRAKE
    • 7.30 TUBO ASSIALE TUBO DE EJE AXLE PIPE
    • 7.14 TRAZIONE, PRESA DI FORZA PROPULSIÓN DRIVE
    • 7.7 DIFFERENZIALE DIFERENCIAL DIFFERENTIAL
    • 7.24 DISPOSITIVO DI DIFFERENZIALE BLOQUEO DE DIFERENCIADA DIFFERENTIAL LOCK
    • 7.8 SNODO A CROCIERA ARTICULACIÓN EN CRUZ CROSS UNION
    • 7.17 CILINDRO DELLO STERZO CILINDRO DE DIRECCIÓN STEERING CYLINDER
    • 7.10 SCATOLA PLANETARIA CAJA PLANETERIA PLANETARY HOUSING
    • 7.19 RIPARTITORE DI COPPIA TRANSMISIÓN DE TOMA DE FUERZA DISTRIBUTOR GEAR-BOX
    • 7.38 ASSE (Front and Rear Axle 1165/6 without Lock) EJE (Front and Rear Axle 1165/6 without Lock) AXLES (Front and Rear Axle 1165/6 without Lock)
    • 7.5 TUBO ASSIALE TUBO DE EJE AXLE PIPE
    • 7.6 TRAZIONE, PRESA DI FORZA PROPULSIÓN DRIVE
    • 7.41 DIFFERENZIALE DIFERENCIAL DIFFERENTIAL
    • 7.8 SNODO A CROCIERA ARTICULACIÓN EN CRUZ CROSS UNION
    • 7.43 CILINDRO DELLO STERZO CILINDRO DE DIRECCIÓN STEERING CYLINDER
    • 7.10 SCATOLA PLANETARIA CAJA PLANETERIA PLANETARY HOUSING
    • 7.11 FRENO DI STAZIONAMENTO FRENO DE ESTACIONAMIENTO PARKING BRAKE
    • 7.12 FRENO FRENO DE SERVICIO SERVICE BRAKE
    • 7.13 TUBO ASSIALE TUBO DE EJE AXLE PIPE
    • 7.14 TRAZIONE, PRESA DI FORZA PROPULSIÓN DRIVE
    • 7.49 DIFFERENZIALE DIFERENCIAL DIFFERENTIAL
    • 7.8 SNODO A CROCIERA ARTICULACIÓN EN CRUZ CROSS UNION
    • 7.17 CILINDRO DELLO STERZO CILINDRO DE DIRECCIÓN STEERING CYLINDER
    • 7.10 SCATOLA PLANETARIA CAJA PLANETERIA PLANETARY HOUSING
    • 7.19 RIPARTITORE DI COPPIA TRANSMISIÓN DE TOMA DE FUERZA DISTRIBUTOR GEAR-BOX
    • 7.54 ASSE (Front and Rear Axle 1165/6 with Lock) EJE (Front and Rear Axle 1165/6 with Lock) AXLES (Front and Rear Axle 1165/6 with Lock)
    • 7.21 TUBO ASSIALE TUBO DE EJE AXLE PIPE
    • 7.6 TRAZIONE, PRESA DI FORZA PROPULSIÓN DRIVE
    • 7.41 DIFFERENZIALE DIFERENCIAL DIFFERENTIAL
    • 7.24 DISPOSITIVO DI DIFFERENZIALE BLOQUEO DE DIFERENCIADA DIFFERENTIAL LOCK
    • 7.8 SNODO A CROCIERA ARTICULACIÓN EN CRUZ CROSS UNION
    • 7.43 CILINDRO DELLO STERZO CILINDRO DE DIRECCIÓN STEERING CYLINDER
    • 7.10 SCATOLA PLANETARIA CAJA PLANETERIA PLANETARY HOUSING
    • 7.11 FRENO DI STAZIONAMENTO FRENO DE ESTACIONAMIENTO PARKING BRAKE
    • 7.12 FRENO FRENO DE SERVICIO SERVICE BRAKE
    • 7.30 TUBO ASSIALE TUBO DE EJE AXLE PIPE
    • 7.14 TRAZIONE, PRESA DI FORZA PROPULSIÓN DRIVE
    • 7.49 DIFFERENZIALE DIFERENCIAL DIFFERENTIAL
    • 7.24 DISPOSITIVO DI DIFFERENZIALE BLOQUEO DE DIFERENCIADA DIFFERENTIAL LOCK
    • 7.8 SNODO A CROCIERA ARTICULACIÓN EN CRUZ CROSS UNION
    • 7.17 CILINDRO DELLO STERZO CILINDRO DE DIRECCIÓN STEERING CYLINDER
    • 7.10 SCATOLA PLANETARIA CAJA PLANETERIA PLANETARY HOUSING
    • 7.19 RIPARTITORE DI COPPIA TRANSMISIÓN DE TOMA DE FUERZA DISTRIBUTOR GEAR-BOX
  • 8 COMPLESSO DEL FRENO MONTAJE DE FRENO BRAKE ASSEMBLY
    • 8.1 FRENO IDRAULICO (without differential lock) FRENO HIDRÁULICA (without differential lock) HAYDRAULIC BRAKE (without differential lock)
    • 8.2 FRENO IDRAULICO (with differential lock) FRENO HIDRÁULICA (with differential lock) HAYDRAULIC BRAKE (with differential lock)
    • 8.3 PEDALE DEL FRENO PEDAL DE FRENADO BRAKE PEDAL
  • 9 STERZO DIRECCIÓN STEERING UNIT
    • 9.1 TUBI STERZO (standard) TUBERIAS DE DIRECCIÓN (standard) TUBING STEERING UNIT (standard)
    • 9.2 TUBI STERZO (option) TUBERIAS DE DIRECCIÓN (option) TUBING STEERING UNIT (option)
    • 9.3 COMMUTAZIONE TRA LE MODALITÀ DI GUIDA CAMBIAR ENTRE MODOS DE DIRECCIÓN THE STEERING SWITCH
    • 9.4 PIANTONE DEL VOLANTE (Rigid) COLUMNA DE DIRECCIÓN (Rigid) STEERING COLUMN (Rigid)
    • 9.5 VOLANTE VOLANTE STEERING WHEEL
    • 9.6 PIANTONE DEL VOLANTE (Adjustable) COLUMNA DE DIRECCIÓN (Adjustable) STEERING COLUMN (Adjustable)
    • 9.7 VOLANTE VOLANTE STEERING WHEEL
    • 9.8 STERZO IDROSTATICO DIRECCIÓN HIDROSTÁTICA HYDROSTATIC STEERING
  • 10 IDRAULICA DI LAVORO HIDRÁULICA DEL TRABAJO WORKING HYDRAULIC
    • 10.1 IDRAULICA DI LAVORO HIDRÁULICA DEL TRABAJO WORKING HYDRAULIC
    • 10.2 CILINDRO RIBALTABILE CILINDRO VOLCADOR TILT RAM
    • 10.3 CILINDRO TELESCOPICO (<Serial No.: T0101XX0003303) CILINDRO TELESCÓPICO (<Serial No.: T0101XX0003303) TELESCOPE CYLINDER (<Serial No.: T0101XX0003303)
    • 10.4 CILINDRO TELESCOPICO (>Serial No.: T0101XX0003304) CILINDRO TELESCÓPICO (>Serial No.: T0101XX0003304) TELESCOPE CYLINDER (>Serial No.: T0101XX0003304)
    • 10.5 CILINDRO SOLLEVAMENTO BRACCIO CILINDRO ELEVADOR LIFT CYLINDER
    • 10.6 CILINDRO DI COMPENSAZIONE CILINDRO DE COMPENSACIÓN REGULATION RAM
    • 10.7 T. DI PERDITA DELL’OLIO TUBERÍA DE ACEITE DE FUGA LEAKOIL LINE
    • 10.8 TUBAZIONE DI RITORNO CONDUCTO DE RETORNO REFLUX LINE
    • 10.9 JOYSTICK MANDO PREVIO 3º CIRCUITO DE CONTROL PILOT CONTROL
    • 10.10 PEDALE IDRAULICA AUSILIARIA (Highflow) HIDRÁULICA SECUNDARIA (Highflow) AUXILARY HYDRAULICS (Highflow)
    • 10.11 POMPA A INGRANAGGI (16ccm) BOMBA DE ENGRANAJES (16ccm) GEAR PUMP (16ccm)
    • 10.12 PARTE ANNESSE DELLA POMPA (16ccm) COMPONENTES ADICIONALES BOMBA (16ccm) MOUNTING SET PUMP (16ccm)
    • 10.13 POMPA A INGRANAGGI (14/4ccm) BOMBA DE ENGRANAJES (14/4ccm) GEAR PUMP (14/4ccm)
    • 10.14 POMPA A INGRANAGGI (16/11ccm) BOMBA DE ENGRANAJES (16/11ccm) GEAR PUMP (16/11ccm)
    • 10.15 POMPA A INGRANAGGI (6ccm) BOMBA DE ENGRANAJES (6ccm) GEAR PUMP (6ccm)
    • 10.16 CIRCUITO DI CONTROLLO MECCANICO (3.control circuit mech. with detent) CIRCUITO DE CONTROL MECÁNICO (3.control circuit mech. with detent) CONTROL CIRCUIT MECHANICAL (3.control circuit mech. with detent)
    • 10.17 VALVOLA DI COMANDO (exploded fiew) VÁLVULA PILOTO (exploded fiew) CONTROL VALVE (exploded fiew)
    • 10.18 CIRCUITO DI CONTROLLO MECCANICO (3.control circuit mech.) CIRCUITO DE CONTROL MECÁNICO (3.control circuit mech.) CONTROL CIRCUIT MECHANICAL (3.control circuit mech.)
    • 10.19 VALVOLA DI COMANDO (exploded fiew) VÁLVULA PILOTO (exploded fiew) CONTROL VALVE (exploded fiew)
    • 10.20 CIRCUITO DI COMANDO TERZO (3.control circuit elec.) CIRCUITO ELECTRÓNICO DE CONTROL (3.control circuit elec.) ELECTRICAL CONTROL CIRCUIT (3.control circuit elec.)
    • 10.21 VALVOLA DI COMANDO (exploded fiew) VÁLVULA PILOTO (exploded fiew) CONTROL VALVE (exploded fiew)
    • 10.22 PEDALE IDRAULICA AUSILIARIA (3./4.contr.circuit Faster) HIDRÁULICA SECUNDARIA (3./4.contr.circuit Faster) AUXILARY HYDRAULICS (3./4.contr.circuit Faster)
    • 10.23 INNESTO RAPIDO (Faster EU (exploded view)) ACOPLAMIENTO DE CIERRE RÁPIDO (Faster EU (exploded view)) QUICK LOCK COUPLING (Faster EU (exploded view))
    • 10.24 TUBAZIONE DI RITORNO (Pressureless) CONDUCTO DE RETORNO (Pressureless) REFLUX LINE (Pressureless)
    • 10.25 PEDALE IDRAULICA AUSILIARIA (HDS12/1 Machine) HIDRÁULICA SECUNDARIA (HDS12/1 Machine) AUXILARY HYDRAULICS (HDS12/1 Machine)
    • 10.26 PEDALE IDRAULICA AUSILIARIA (HDS12/4 Machine) HIDRÁULICA SECUNDARIA (HDS12/4 Machine) AUXILARY HYDRAULICS (HDS12/4 Machine)
    • 10.27 PEDALE IDRAULICA AUSILIARIA (HDS12/1 Machine) HIDRÁULICA SECUNDARIA (HDS12/1 Machine) AUXILARY HYDRAULICS (HDS12/1 Machine)
    • 10.28 PEDALE IDRAULICA AUSILIARIA (HDS12/4 Machine) HIDRÁULICA SECUNDARIA (HDS12/4 Machine) AUXILARY HYDRAULICS (HDS12/4 Machine)
    • 10.29 IMPIANTO DI LUBRIFICAZIONE CENTRALIZZATO SISTEMA CENTRALIZADO DE LUBRICACIÓN CENTRAL GREASING DIVICE
    • 10.30 IMPIANTO DI LUBRIFICAZIONE CENTRALIZZATO (Spare parts – lubrication line) SISTEMA CENTRALIZADO DE LUBRICACIÓN (Spare parts – lubrication line) CENTRAL GREASING DIVICE (Spare parts – lubrication line)
    • 10.31 POMPA DEL LUBRIFICANTE ((Electric) Central lubrication system) BOMBA DE ENGRASE ((Electric) Central lubrication system) LUBRICATION PUMP ((Electric) Central lubrication system)
    • 10.32 IDRAULICA DI LAVORO HIDRÁULICA DEL TRABAJO WORKING HYDRAULIC
    • 10.33 CIRCUITO DI COMANDO TERZO (3.control circuit) CIRCUITO ELECTRÓNICO DE CONTROL (3.control circuit) ELECTRICAL CONTROL CIRCUIT (3.control circuit)
    • 10.34 ACCOPPIAMENTO A INNESTO (3.control circuit) ACOPLAMIENTO DE ENCHUFE (3.control circuit) PLUG COUPLING (3.control circuit)
    • 10.35 ACCOPPIAMENTO A INNESTO (3./4.contr.circuit) ACOPLAMIENTO DE ENCHUFE (3./4.contr.circuit) PLUG COUPLING (3./4.contr.circuit)
    • 10.36 ACCOPPIAMENTO A INNESTO (3.control circuit FlatFace) ACOPLAMIENTO DE ENCHUFE (3.control circuit FlatFace) PLUG COUPLING (3.control circuit FlatFace)
    • 10.37 ACCOPPIAMENTO A INNESTO (3./4.contr.circuit FlatFace) ACOPLAMIENTO DE ENCHUFE (3./4.contr.circuit FlatFace) PLUG COUPLING (3./4.contr.circuit FlatFace)
    • 10.38 ACCOPPIAMENTO A INNESTO (Faster) ACOPLAMIENTO DE ENCHUFE (Faster) PLUG COUPLING (Faster)
    • 10.39 TUBAZIONE DI RITORNO (Leakage oil+pressureless return) CONDUCTO DE RETORNO (Leakage oil+pressureless return) REFLUX LINE (Leakage oil+pressureless return)
    • 10.40 TUBAZIONE DI RITORNO (Leakage oil+pressureless return Faster) CONDUCTO DE RETORNO (Leakage oil+pressureless return Faster) REFLUX LINE (Leakage oil+pressureless return Faster)
    • 10.41 S. FRIZIONE (standard) SOPORTE EMBRAGUE (standard) BRACKET (standard)
    • 10.42 S. FRIZIONE (option) SOPORTE EMBRAGUE (option) BRACKET (option)
    • 10.43 TUBAZIONE DI RITORNO (Leakageoil+pressurel. return Fast 3.+4.) CONDUCTO DE RETORNO (Leakageoil+pressurel. return Fast 3.+4.) REFLUX LINE (Leakageoil+pressurel. return Fast 3.+4.)
    • 10.44 TUBAZIONE DI RITORNO (Leakageoil+pressurel. return Fast 3.) CONDUCTO DE RETORNO (Leakageoil+pressurel. return Fast 3.) REFLUX LINE (Leakageoil+pressurel. return Fast 3.)
    • 10.45 ACCOPPIAMENTO A INNESTO (3.control circuit Faster-SMS) ACOPLAMIENTO DE ENCHUFE (3.control circuit Faster-SMS) PLUG COUPLING (3.control circuit Faster-SMS)
    • 10.46 CONTROPEZZO (3.control circuit) EQUIVALENTE (3.control circuit) COUNTER PIECE (3.control circuit)
    • 10.47 CONTROPEZZO (3./4.contr.circuit) EQUIVALENTE (3./4.contr.circuit) COUNTER PIECE (3./4.contr.circuit)
    • 10.48 PEDALE IDRAULICA AUSILIARIA (Hydr. connection rear) HIDRÁULICA SECUNDARIA (Hydr. connection rear) AUXILARY HYDRAULICS (Hydr. connection rear)
    • 10.49 VALVOLA DI COMANDO (exploded fiew) VÁLVULA PILOTO (exploded fiew) CONTROL VALVE (exploded fiew)
    • 10.50 PEDALE IDRAULICA AUSILIARIA (Switching valve) HIDRÁULICA SECUNDARIA (Switching valve) AUXILARY HYDRAULICS (Switching valve)
    • 10.51 CIRCUITO DI COMANDO AGGIUNTIVO (3.control circuit rear) CIRCUITO DE MANDO ADICIONAL (3.control circuit rear) SUPPL. CONTROL CIRCUIT (3.control circuit rear)
  • 11 ELETTRICO SISTEMA ELÉCTRICO ELECTRIC
    • 11.1 FASCIO DI CABLAGGIO CHASSIS (engine 3TNV80) MAZO DE CABLES CHASIS (engine 3TNV80) HARNESS WIRING CHASSIS (engine 3TNV80)
    • 11.2 CABLAGGIO DEI COMPONENTI (1000451558) COMPONENTES MAZO DE CABLES (1000451558) COMPONENTS WIRING HARNESS (1000451558)
    • 11.3 FASCIO DI CABLAGGIO CHASSIS (engine 3TNV86) MAZO DE CABLES CHASIS (engine 3TNV86) HARNESS WIRING CHASSIS (engine 3TNV86)
    • 11.4 CABLAGGIO DEI COMPONENTI (1000451557) COMPONENTES MAZO DE CABLES (1000451557) COMPONENTS WIRING HARNESS (1000451557)
    • 11.5 FISSAGGIO CAVO FIJACIÓN CABLE MOUNTING CABLE
    • 11.6 JOYSTICK (default) JOYSTICK (default) JOYSTICK (default)
    • 11.7 JOYSTICK (option) JOYSTICK (option) JOYSTICK (option)
    • 11.8 F.D.C. CABINA MAZO DE CABLES CABINA WIRING HARNESS CABINE
    • 11.9 CABLAGGIO DEI COMPONENTI (1000451556) COMPONENTES MAZO DE CABLES (1000451556) COMPONENTS WIRING HARNESS (1000451556)
    • 11.10 STRUMENTO INDICATORE (CAN-Fähig Stufe 5) INSTRUMENTO INDICADOR (CAN-Fähig Stufe 5) INDICATOR INSTRUMENT (CAN-Fähig Stufe 5)
    • 11.11 STRUMENTO INDICATORE (load display) INSTRUMENTO INDICADOR (load display) INDICATOR INSTRUMENT (load display)
    • 11.12 BATTERIA BATERÍA BATTERY
    • 11.13 SEZIONATORE DELLA BATTERIA (350A standard) SECCIONADOR DE BATERÍA (350A standard) SHUT OFF SWITCH (350A standard)
    • 11.14 SEZIONATORE DELLA BATTERIA (250A sweden) SECCIONADOR DE BATERÍA (250A sweden) SHUT OFF SWITCH (250A sweden)
    • 11.15 PROIETTORE GIREVOLE DI RICONOSCIMENTO (standard) FARO ROTATORIO (standard) ROTATING BEACON (standard)
    • 11.16 PROIETTORE GIREVOLE DI RICONOSCIMENTO (with AC) FARO ROTATORIO (with AC) ROTATING BEACON (with AC)
    • 11.17 CICALINO ZUMBIDO SIGNAL
    • 11.18 CABINA SISTEMA ELÉCTRICO CABINA CABIN ELECTRIC
    • 11.19 PRERISCALDAMENTO DEL MOTORE (engine 3TNV86 230V) CALENTAMIENTO PREVIO DE MOTOR (engine 3TNV86 230V) ENGINE PRE HEATING (engine 3TNV86 230V)
    • 11.20 INTERRUTTORE DI FINE CORSA INTERRUPTOR FINAL END SWITCH
    • 11.21 ILLUMINAZIONE (H4) LUZ (H4) LIGHTING (H4)
    • 11.22 ILLUMINAZIONE (LED) LUZ (LED) LIGHTING (LED)
    • 11.23 ILLUMINAZIONE (H4 left-hand traffic) LUZ (H4 left-hand traffic) LIGHTING (H4 left-hand traffic)
    • 11.24 ILLUMINAZIONE (LED left-hand traffic) LUZ (LED left-hand traffic) LIGHTING (LED left-hand traffic)
    • 11.25 ANTIFURTO IMMOBILIZZATORE BLOQUEO DE ARRANQUE DRIVE LOCK
    • 11.26 SEGNALATORE ACUSTICO CLAXON HORN
    • 11.27 SEGNALATORE ACUSTICO (Homologation Italy) CLAXON (Homologation Italy) HORN (Homologation Italy)
    • 11.28 PRESA DI CORRENTE (3-pole rear) CAJA DE ENCHUFE (3-pole rear) SOCKET (3-pole rear)
    • 11.29 PRESA DI CORRENTE (7-pole rear) CAJA DE ENCHUFE (7-pole rear) SOCKET (7-pole rear)
    • 11.30 FASCIO DI CABLAGGIO MAZO DE CABLES WIRING HARNESS
    • 11.31 PRESA DI CORRENTE (13-pole front) CAJA DE ENCHUFE (13-pole front) SOCKET (13-pole front)
    • 11.32 FASCIO DI CABLAGGIO (cable harness switch valve) MAZO DE CABLES (cable harness switch valve) WIRING HARNESS (cable harness switch valve)
    • 11.33 PROIETTORE DI LAVORO (ABL 1000Lm Telearm < 02/2022) LÁMPARA DE FARO DE TRABAJO (ABL 1000Lm Telearm < 02/2022) WORKING LIGHT (ABL 1000Lm Telearm < 02/2022)
    • 11.34 PROIETTORE DI LAVORO (ABL 1000Lm Telearm > 03/2022) LÁMPARA DE FARO DE TRABAJO (ABL 1000Lm Telearm > 03/2022) WORKING LIGHT (ABL 1000Lm Telearm > 03/2022)
    • 11.35 PROIETTORE DI LAVORO (ABL 2000Lm Telearm) LÁMPARA DE FARO DE TRABAJO (ABL 2000Lm Telearm) WORKING LIGHT (ABL 2000Lm Telearm)
    • 11.36 PROIETTORE DI LAVORO (ABL 1000Lm cabine) LÁMPARA DE FARO DE TRABAJO (ABL 1000Lm cabine) WORKING LIGHT (ABL 1000Lm cabine)
    • 11.37 PROIETTORE DI LAVORO (ABL 2000Lm cabine) LÁMPARA DE FARO DE TRABAJO (ABL 2000Lm cabine) WORKING LIGHT (ABL 2000Lm cabine)
    • 11.38 FASCIO DI CABLAGGIO (wiring harness charging system) MAZO DE CABLES (wiring harness charging system) WIRING HARNESS (wiring harness charging system)
    • 11.39 COMANDO A GAS ACCIONAMIENTO DE ACELERADOR SPEED ACTUATING
    • 11.40 TASTIERA TECLADO KEYPAD
    • 11.41 BORDO DEI INTERRUTTORI LISTÓN DE INTERRUPTORES SWITCH STRAP
    • 11.42 APPARECCHIATURA DI CONTROLLO (travel drive RC10/10 CAB) APARATO DE CONTOL (travel drive RC10/10 CAB) CONTROL UNIT (travel drive RC10/10 CAB)
    • 11.43 APPARECCHIATURA DI CONTROLLO (ECU light and wiper) APARATO DE CONTOL (ECU light and wiper) CONTROL UNIT (ECU light and wiper)
    • 11.44 BORDO DEI INTERRUTTORI (light and wiper without ECU) LISTÓN DE INTERRUPTORES (light and wiper without ECU) SWITCH STRAP (light and wiper without ECU)
    • 11.45 APPARECCHIATURA DI CONTROLLO (immobilizer) APARATO DE CONTOL (immobilizer) CONTROL UNIT (immobilizer)
  • 12 PNEUMATICO NEUMÁTICO TYRE
    • 12.1 D. FISSAGGIO RUOTA (Wheel nut) TUERCA DE RUEDA (Wheel nut) WHEEL NUT (Wheel nut)
    • 12.2 PARAFANGO (311mm small) ALERO (311mm small) WHEEL COVER (311mm small)
    • 12.3 PARAFANGO (391mm wide) ALERO (391mm wide) WHEEL COVER (391mm wide)
    • 12.4 SUPPORTO SOPORTE BRACKET
    • 12.5 FISSAGGIO FIJACIÓN MOUNTING
    • 12.6 RUOTA 400/50-15 ET0 (StarcoAS-Dum. and StarcoRP TurfT.) RUEDA 400/50-15 ET0 (StarcoAS-Dum. and StarcoRP TurfT.) WHEEL 400/50-15 ET0 (StarcoAS-Dum. and StarcoRP TurfT.)
    • 12.7 RUOTA 315/55 R16 MPT81 ET-20 (Conti MPT81) RUEDA 315/55 R16 MPT81 ET-20 (Conti MPT81) WHEEL 315/55 R16 MPT81 ET-20 (Conti MPT81)
    • 12.8 RUOTA 260/70R16.5 (Michelin BibSteel) RUEDA 260/70R16.5 (Michelin BibSteel) WHEEL 260/70R16.5 (Michelin BibSteel)
    • 12.9 RUOTA 31X15.5-15 ET0 (Mitas TR-07) RUEDA 31X15.5-15 ET0 (Mitas TR-07) WHEEL 31X15.5-15 ET0 (Mitas TR-07)
    • 12.10 RUOTA 255/75-15.3 ET-40 (StarcoAS-Du.) RUEDA 255/75-15.3 ET-40 (StarcoAS-Du.) WHEEL 255/75-15.3 ET-40 (StarcoAS-Du.)
    • 12.11 RUOTA 270/65-16.5 ET-40 (Starco RockGrip and PowerGrip) RUEDA 270/65-16.5 ET-40 (Starco RockGrip and PowerGrip) WHEEL 270/65-16.5 ET-40 (Starco RockGrip and PowerGrip)
  • 13 TELAIO BASTIDOR FRAME
    • 13.1 TELAIO BASTIDOR FRAME
    • 13.2 VASCA DEL MOTORE TINA DEL MOTOR ENGINE TUB
    • 13.3 SPECCHIETTO RETROVISORE ESPEJO RETROVISOR REARVIEW MIRROR
    • 13.4 COPERTURA CUBIERTA COVER
    • 13.5 FRIZIONE DEL RIMORCHIO ACOPLAMIENTO DE REMOLQUE TRAILER HITCH
    • 13.6 FISSAGGIO (Anhängekupplung) FIJACIÓN (Anhängekupplung) MOUNTING (Anhängekupplung)
    • 13.7 FRIZIONE DI POSTO (<Serial No.: 000759) EMBRAGUE DE LA GRADUACIÓN (<Serial No.: 000759) RANKING CLUTCH (<Serial No.: 000759)
    • 13.8 FRIZIONE DI POSTO (>Serial No.: 000760) EMBRAGUE DE LA GRADUACIÓN (>Serial No.: 000760) RANKING CLUTCH (>Serial No.: 000760)
    • 13.9 FISSAGGIO (Rangierkupplung) FIJACIÓN (Rangierkupplung) MOUNTING (Rangierkupplung)
    • 13.10 DISPOSITIVO DI TRAINO DISPOSITIVO DE REMOLQUE TOWING DEVICE
    • 13.11 FISSAGGIO (Abschleppvorichtung) FIJACIÓN (Abschleppvorichtung) MOUNTING (Abschleppvorichtung)
    • 13.12 FRIZIONE ACOPLAMIENTO SELF-SECURING COUPLING
    • 13.13 FISSAGGIO (Selbstbergekupplung) FIJACIÓN (Selbstbergekupplung) MOUNTING (Selbstbergekupplung)
    • 13.14 ACCOPPIAMENTO DEL RIMORCHIO ACOPLADOR DEL ACOPLADO TRAILER COUPLING
    • 13.15 PIASTRA DELL’ADATTATORE PLANCHA DE ADAPTACIÓN ADAPTER PLATE
    • 13.16 LAMIERA DI COPERTURA CHAPA COBERTORA COVER PLATE
    • 13.17 PESO AGGIUNTIVO (<Serial No.: 0000506) CARGA ADICIONAL (<Serial No.: 0000506) SUPPLEMENT WEIGHT (<Serial No.: 0000506)
    • 13.18 PESI (>Serial No.: 0000507) PESO (>Serial No.: 0000507) WEIGHTS (>Serial No.: 0000507)
    • 13.19 FISSAGGIO FIJACIÓN MOUNTING
    • 13.20 LAMIERA DI COPERTURA CHAPA COBERTORA COVER PLATE
    • 13.21 RIVESTIMENTO DELLA SPONDA POSTERIORE REVESTIMIENTO DE PANEL TRASERO REAR PLATE TRIM
    • 13.22 PARTI DI FISSAGGIO FIJACIÓN PIEZAS FASTENING PARTS
    • 13.23 S. TARGA SOPORTE PLACA DE MATRÍCULA BRACKET IMMATRICULATION PLATE
    • 13.24 CANALINA PER CAVI CANAL PARA CABLES CABLE CHANNEL
    • 13.25 CASSETTA UTENSILI CAJA DE HERRAMIENTAS TOOL BOX
    • 13.26 LAMIERA DEL PAVIMENTO PANEL DEL PISO FLOOR PLATE
    • 13.27 STRISCIA DI AVVERTIMENTO BANDA DE AVISO WARNING STRAP
    • 13.28 STRISCIA DI AVVERTIMENTO BANDA DE AVISO WARNING STRAP
    • 13.29 FISSAGGIO FIJACIÓN MOUNTING
    • 13.30 FISSAGGIO FIJACIÓN MOUNTING
  • 14 RIVESTIMENTO REVESTIMIENTO TRIM
    • 14.1 COFANO MOTORE CUBIERTA DE MOTOR ENGINE HOOD
    • 14.2 RIVESTIMENTO PIEZAS REVESTIMIENTO COVERING
    • 14.3 CHIUSURA DEL COFANO MOTORE CERRADURA DE CUBIERTA DE MOTOR BONNET LOCK
    • 14.4 ETTICHETTA ADESIVA COFANO MOTORE ETIQUETA ADHESIVA CUBIERTA DE MOTOR STICKER BONNET
  • 15 IMPIANTO DI CARICAMENTO/BRACCIO PRINCIPA SISTEMA DE CARGA/BRAZO DE ELEVACIO+BALAC LOADING SYSTEM/ARMSYSTEM
    • 15.1 BRACCIO DI SPINTA BRAZO EMPUJADOR EXTENSION ARM
    • 15.2 PARTE ANNESSA PIEZA DE MONTAJE MOUNTING PIECE
    • 15.3 BILANCIERE TELESCOPIC BALANCÍN TELESCOPIC TELESCOPIC STICK
    • 15.4 BRACCIO BRAZO ARM
    • 15.5 STAFFA PERNO DI BLOCCAGGIO SOPORTE PERNO DE CERRADURA BRACKET LOCKING PIN
    • 15.6 PIASTRA A CAMBIO RAPIDO (WM-HV) PLANCHA DE CAMBIO RÁPIDO (WM-HV) QUICKHITCH PLATE (WM-HV)
    • 15.7 PIASTRA A CAMBIO RAPIDO (SMS-HV) PLANCHA DE CAMBIO RÁPIDO (SMS-HV) QUICKHITCH PLATE (SMS-HV)
    • 15.8 PIASTRA A CAMBIO RAPIDO (Kramer-HV) PLANCHA DE CAMBIO RÁPIDO (Kramer-HV) QUICKHITCH PLATE (Kramer-HV)
    • 15.9 PIASTRA A CAMBIO RAPIDO (EURO-HV) PLANCHA DE CAMBIO RÁPIDO (EURO-HV) QUICKHITCH PLATE (EURO-HV)
    • 15.10 PIASTRA A CAMBIO RAPIDO (WM-MV) PLANCHA DE CAMBIO RÁPIDO (WM-MV) QUICKHITCH PLATE (WM-MV)
    • 15.11 PIASTRA A CAMBIO RAPIDO (Compact-HV) PLANCHA DE CAMBIO RÁPIDO (Compact-HV) QUICKHITCH PLATE (Compact-HV)
    • 15.12 PIASTRA A CAMBIO RAPIDO (WM-ECS) PLANCHA DE CAMBIO RÁPIDO (WM-ECS) QUICKHITCH PLATE (WM-ECS)
    • 15.13 PIASTRA A CAMBIO RAPIDO (WM-ECS + USV) PLANCHA DE CAMBIO RÁPIDO (WM-ECS + USV) QUICKHITCH PLATE (WM-ECS + USV)
    • 15.14 ATTACCO RAPIDO IDRAULICAMENTE (ECS Machine) ENGANCHE RÁPIDO HIDRÁULICAMENTE (ECS Machine) QHS HYDRAULICALLY (ECS Machine)
    • 15.15 ATTACCO RAPIDO IDRAULICAMENTE (ECS Attachment) ENGANCHE RÁPIDO HIDRÁULICAMENTE (ECS Attachment) QHS HYDRAULICALLY (ECS Attachment)
    • 15.16 STRUMENTO INDICATORE (Angle display) INSTRUMENTO INDICADOR (Angle display) INDICATOR INSTRUMENT (Angle display)
    • 15.17 SUPPORTO CILINDRICO (Safety support) SOPORTE DE CILINDRO (Safety support) CYLINDER SUPPORT (Safety support)
    • 15.18 FISSAGGIO CAVO FIJACIÓN CABLE MOUNTING CABLE
    • 15.19 SENSORE SENSOR SENSOR
    • 15.20 PIASTRA A CAMBIO RAPIDO (WM-HV + USV) PLANCHA DE CAMBIO RÁPIDO (WM-HV + USV) QUICKHITCH PLATE (WM-HV + USV)
    • 15.21 PIASTRA A CAMBIO RAPIDO (SMS-HV + USV) PLANCHA DE CAMBIO RÁPIDO (SMS-HV + USV) QUICKHITCH PLATE (SMS-HV + USV)
    • 15.22 PIASTRA A CAMBIO RAPIDO (Kramer-HV + USV) PLANCHA DE CAMBIO RÁPIDO (Kramer-HV + USV) QUICKHITCH PLATE (Kramer-HV + USV)
    • 15.23 PIASTRA A CAMBIO RAPIDO (EURO-HV + USV) PLANCHA DE CAMBIO RÁPIDO (EURO-HV + USV) QUICKHITCH PLATE (EURO-HV + USV)
    • 15.24 PIASTRA A CAMBIO RAPIDO (WM-MV + USV) PLANCHA DE CAMBIO RÁPIDO (WM-MV + USV) QUICKHITCH PLATE (WM-MV + USV)
    • 15.25 PIASTRA A CAMBIO RAPIDO (Kramer-MV) PLANCHA DE CAMBIO RÁPIDO (Kramer-MV) QUICKHITCH PLATE (Kramer-MV)
    • 15.26 PIASTRA A CAMBIO RAPIDO (Kramer-MV + USV) PLANCHA DE CAMBIO RÁPIDO (Kramer-MV + USV) QUICKHITCH PLATE (Kramer-MV + USV)
  • 16 CABINA CABINA DEL CONDUCTOR CABIN
    • 16.1 CABINA WK014 CABIN WK014 CABIN WK014
    • 16.2 MONTAGGIO CABINA CABINA DE MONTAJE CABIN MOUNTING
    • 16.3 TELAIO DELLA CABINA BASTIDOR DE CABINA CAB FRAME
    • 16.4 PORTIERA DELLA CABINA PUERTA DE CABINA CAB DOOR
    • 16.5 CRISTALLO DELLA PORTA (exploded view 1000455769) CRISTAL DE LA PUERTA (exploded view 1000455769) DOOR WINDOW (exploded view 1000455769)
    • 16.6 FINESTRINA LATERALE CRISTAL LATERAL SIDE WINDOW
    • 16.7 LUNOTTO POSTERIORE CRISTAL TRASERO REAR WINDOW
    • 16.8 PARTE ANNESSE CABINA COMPONENTES DEL CABINA MOUNTING SET CABINE
    • 16.9 SUPPORTO SCATOLA DEI FUSIBILI SOPORTE CAJA DE FUSIBLES FUSE BOX CARRIER
    • 16.10 S. I. CABINA ESTERA ABSORBENTE CABINA INSULATING MAT CABINE
    • 16.11 RIVESTIMENTO MORSETTERIA REVESTIMIENTO DE INSTRUMENTOS TRIM INSTRUMENTS
    • 16.12 RIVESTIMENTO DELLA CABINA REVESTIMIENTO DE CABINA CAB TRIM
    • 16.13 RIVESTIMENTO LATERALE REVESTIMIENTO LATERAL SIDE TRIM
    • 16.14 RIVESTIMENTO DELLA CABINA REVESTIMIENTO DE CABINA CAB TRIM
    • 16.15 RIVESTIMENTO DI PORTA REVESTIMIENTO DE PUERTA DOOR TRIM
    • 16.16 RIVESTIMENTO DELLA CABINA REVESTIMIENTO DE CABINA CAB TRIM
    • 16.17 RIVESTIMENTO DELLA SPONDA POSTERIORE REVESTIMIENTO DE PANEL TRASERO REAR PLATE TRIM
    • 16.18 COPERTURA DEL TETTO REVESTIMIENTO DE TECHO ROOF TRIM
    • 16.19 BRACCIOLO APOYABRAZOS ARM REST
    • 16.20 SEDILE DI MONTAGGIO (MSG75) ASIENTO DE MONTAJE (MSG75) MOUNTING SEAT (MSG75)
    • 16.21 SEDILE DI GUIDA A SOSPENSIONE PN (MSG 75G/521) ASIENTO DEL CONDUCTOR DE RESORTE (MSG 75G/521) AIRSUSP.SEAT (MSG 75G/521)
    • 16.22 SEDILE DI GUIDA A SOSPENSIONE PN (MSG 75GL/521 Italy) ASIENTO DEL CONDUCTOR DE RESORTE (MSG 75GL/521 Italy) AIRSUSP.SEAT (MSG 75GL/521 Italy)
    • 16.23 SEDILE DI MONTAGGIO (SC47-II) ASIENTO DE MONTAJE (SC47-II) MOUNTING SEAT (SC47-II)
    • 16.24 SEDILE (SC47-II) ASIENTO (SC47-II) SEAT (SC47-II)
    • 16.25 RIVESTIMENTO DELLA CABINA (Exterior cladding) REVESTIMIENTO DE CABINA (Exterior cladding) CAB TRIM (Exterior cladding)
    • 16.26 S. I. LEVA ESTERA ABSORBENTE PALANCA DE MARCHA INSULATING MAT SHIFT LEVER
    • 16.27 INDICAZIONE RÓTULO EXPLICATIVO INDICATION LABEL
  • 17 RISCALDAMENTO/CLIMATIZZATORE CALEFACCIÓN/SISTEMA DE ACONDICIONAMIENTO HEATING/AIR CONDITION SYSTEM
    • 17.1 FILTRO DELL’ARIA FILTRO DE AIRE AIR CLEANER
    • 17.2 FILTRO DI AERAZIONE FILTRO DE VENTILACIÓN VENTING FILTER
    • 17.3 RISCALDAMENTO/CLIMATIZZATORE CALEFACCIÓN/SISTEMA DE ACONDICIONAMIENTO HEATING/AIR CONDITION SYSTEM
    • 17.4 RISCALDAMENTO/CLIMATIZZATORE CALEFACCIÓN/SISTEMA DE ACONDICIONAMIENTO HEATING/AIR CONDITION SYSTEM
    • 17.5 RISCALDAMENTO/CLIMATIZZATORE CALEFACCIÓN/SISTEMA DE ACONDICIONAMIENTO HEATING/AIR CONDITION SYSTEM
    • 17.6 CONDENSATORE CLIMATIZZAZIONE SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO CONDENSER AIRCONDITION
    • 17.7 RIVESTIMENTO REVESTIMIENTO TRIM
    • 17.8 RISCALDAMENTO/CLIMATIZZATORE CALEFACCIÓN/SISTEMA DE ACONDICIONAMIENTO HEATING/AIR CONDITION SYSTEM
    • 17.9 RISCALDAMENTO DELLA CABINA CALEFACCIÓN DE CABINA HEATING
    • 17.10 CLIMATIZZATORE SISTEMA DE ACONDICIONAMIENTO DE AIRE AIR CONDITION SYSTEM
    • 17.11 RISCALDAMENTO/CLIMATIZZATORE CALEFACCIÓN/SISTEMA DE ACONDICIONAMIENTO HEATING/AIR CONDITION SYSTEM
  • 18 OPZIONE OPCIÓN OPTION
    • 18.1 KIT RICOSTRUCZIONE KIT EQUIPAMIENTO RETROFIT KIT
    • 18.2 COATING RECUBRIMIENTO COATING
  • 19 ACCESSORI ACCESORIO ACCESSORIES
    • 19.1 CROCODILE TEETH PINZAS DE COCODRILO CROCODILE TEETH
    • 19.2 EARTH SHOVEL PALA DE TRACTOR EARTH SHOVEL
    • 19.3 FORCA PER PALLET (l=1200mm) HORQUILLA DE PALETAS (l=1200mm) PALLET FORKS (l=1200mm)
    • 19.4 FORCA PER PALLET (l=1000mm) HORQUILLA DE PALETAS (l=1000mm) PALLET FORKS (l=1000mm)
  • 20 DOCUMENTAZIONE DELLE MACCHINE DOCUMENTACIÓN DE MÁQUINAS MACHINE DOCS.
    • 20.1 MANUALE OPERATIVO MANUAL DE INSTRUCCIONE OPERATING MANUAL
    • 20.2 ISTRUZIONI (3TNV86CHT) INSTRUCCIONES (3TNV86CHT) INSTRUCTION (3TNV86CHT)
    • 20.3 ETTICHETTA ADESIVA IMPIANTO DI CARICAMEN (Loading system) ETIQUETA ADHESIVA SISTEMA DE CARGA (Loading system) STICKER LOADING SYSTEM (Loading system)
    • 20.4 ETTICHETTA ADESIVA CHASSIS (Chassis/rear) ETIQUETA ADHESIVA CHASIS (Chassis/rear) STICKER CHASSIS (Chassis/rear)
    • 20.5 ETTICHETTA ADESIVA COFANO MOTORE (engine hood) ETIQUETA ADHESIVA CUBIERTA DE MOTOR (engine hood) STICKER BONNET (engine hood)
    • 20.6 ETTICHETTA ADESIVA CABINA (cabine) ETIQUETA ADHESIVA CABINA (cabine) STICKER CABIN (cabine)
    • 20.7 ETTICHETTA ADESIVA (Warning notices Loading system) ETIQUETA ADHESIVA (Warning notices Loading system) STICKER (Warning notices Loading system)
    • 20.8 ETTICHETTA ADESIVA (Warning notices Engine compartment) ETIQUETA ADHESIVA (Warning notices Engine compartment) STICKER (Warning notices Engine compartment)
    • 20.9 ETTICHETTA ADESIVA CABINA (Warning notices cabine) ETIQUETA ADHESIVA CABINA (Warning notices cabine) STICKER CABIN (Warning notices cabine)
    • 20.10 ETTICHETTA ADESIVA (Warning notices Chassis/rear) ETIQUETA ADHESIVA (Warning notices Chassis/rear) STICKER (Warning notices Chassis/rear)

Weidemann

Latest Product

0
    0
    Your Cart
    Your cart is emptyReturn to Shop