Weidemann 4204 D-P Wheel Loader Parts Catalog (5056420406)
On a Weidemann 4204 D/P working in yards, barns, or tight construction sites, this parts catalog is what I’d keep open whenever I’m tearing into the loader or ordering spares. It helps you pinpoint the exact component layout, match the right revision of parts, and avoid guesswork at the counter. Say you’ve got a leaking hub or a damaged linkage—this book lets you trace every seal, bushing, and spacer in that assembly so you don’t miss a tiny ring that will stop the whole repair.
Applications & Use Cases
- Verify exploded views of axles, boom, and steering joints before disassembly so you know what order things come apart and go back together.
- Isolate the correct service kit version when there are multiple updates or engine variants in the 4204 D/P range.
- Cross-check small parts—clips, shims, O-rings, grease fittings—that are easy to overlook when building a parts list.
- Compare old and new part numbers to avoid ordering a superseded or incompatible component.
- Print only the assemblies you’re working on and keep them next to the machine for quick reference while you route hoses or align linkages.
FAQ
Q: Can I use this catalog on a tablet in the workshop?
A: Yes, it’s practical on a tablet or laptop; you can zoom in on diagrams to read small callouts and part references.
Q: Is this still useful if I only do basic maintenance?
A: Definitely; it helps you identify the correct filters, belts, and service kits so you don’t rely on guesswork or generic parts.
Safety Note
Always lock out, support, and relieve system pressure before inspecting or replacing any parts identified from this catalog.
📘 Show Index
Weidemann 4204 D-P Wheel Loader Index:
- Ersatzteilliste 4204 D/P / / /
- Inhaltsverzeichnis
- 4204 D/P
- Servicesatz 1004-40T / Service kit 1004-40T / Kit de servicio 1004-40 / Trousse de service 1004-40T
- Servicesatz 1104C-44T / Service kit 1104C-44T / Kit de servicio 1104C-44 / Trousse de servise 1104C-44T
- Vorder und Hinterwagen / Car front and rear / Auto, delant. y trasera / Avant et arrière de l’automobile
- Mittelgelenk / Central link / Enlace central / Lien central
- Trittplatte / Step board / Estribo / Marchepied
- Dämmatten Trittplatte / Silencing foam for Step board / Espuma silenciadora para estribo / Mousse insonorisante pour planchette
- Kabine / Cabin / Cabina / Cabine
- Kippvorrichtung / Tipping device / Dispositivo de inclinación / Dispositif de bascule
- Heizung / Heating / Calefacción / Chauffage
- Motorhaube bis 11.00 / Bonnet up to 11.2000 / Capó hasta 11.2000 / Bonnet jusqu’à 11.2000
- Motorhaube ab 12.00 / Bonnet from 12-2000 onwards / Capó desde 12-2000 / Bonnet de 12-2000 et au-delà
- Dämmatten Motorhaube / Silencing foam for Bonnet / Espuma silenciadora para capó / Mousse insonorisante pour Bonnet
- Ladeschwinge / Loading rocker / Brazo de carga / Culbuteur de chargement
- Motor / Engine / Motor / Moteur
- Auspuff und Luftfilter bis 01.01 / Exhaust and air filter up to 01-2001 / Escape y filtro de aire hasta 01-2001 / Echappement et filtre à air jusqu’à 01-2001
- Auspuff und Luftfilter ab 01.01 / Exhaust and air filter from 01-2001 onwards / Escape y filtro de aire desde 01-2001 / Echappement et filtre à air de 01-2001 et au-delà
- Auspuff und Luftfilter ab 06.03 / Exhaust and air filter from 06-2003 onwards / Escape y filtro de aire desde 06-2003 / Echappement et filtre à air de 06-2003 et au-delà
- Gasbetätigung bis 02.02 / Gas control up to 02-2002 / Control de gas hasta 02-2002 / Contrôle de carburant jusqu’à 02-2002
- Gasbetätigung ab 02.02 / Gas control from 02-2002 onwards / Control de gas desde 02-2002 / Contrôle de carburant de 02-2002 et au-delà
- Kraftstoffanlage / Fuel system / Sistema de combustible / Système de carburant
- Elektrische Anlage / Electrical system / Sistema eléctrico / Système électrique
- Armaturenlenksäule / Steering column with instrument panel / Columna dirección c/ panel de instrum. / Colonne de direction avec panneau d’instruments
- Hydrauliklaufplan / Hydraulics diagram / Diagrama hidráulico / Diagramme hydraulique
- Ölpumpe / Oil pump / Bomba de aceite / Pompe à huile
- Fahrhydraulik / Drive hydraulics / Hidráulica de accionamiento / Entraînement hydraulique
- Lenkhydraulik bis 06.2001 / Steering hydraulics up to 06-2001 / Hidráulica de dirección hasta 06-2001 / Système hydraulique de direction jusqu’à 06-2001
- Lenkhydraulik ab 06.2001 / Steering hydraulics from 06-2000 onwards / Hidráulica de dirección desde 06-2000 / Système hydraulique de direction de 06-2000 et au-delà
- Hydraulikanlage / Hydraulic system / Sistema hidráulico / Système hydraulique
- Bremsanlage / Brake system / Sistema de frenos / Système de freinage
- Vorderachse / Front axle / Eje frontal / Essieu avant
- Hinterachse / Rear axle / Eje trasero / Essieu arrière
- Palettengabel / Pallet fork / Horquilla para paletas / Fourche à palette
- Vorder-Achse ZF 4472 025 006 PA 1422
- Abtrieb / Driving mechanism / Mecanismo de accionamiento / Mécanisme de conduite
- Antrieb / Driving mechanism / Mecanismo de accionamiento / Mécanisme de conduite
- Achsbrücke 1 / Axle bridge 1 / Puente del eje 1 / Pont d’essieu 1
- Achsbrücke 2 / Axle bridge 2 / Puente del eje 2 / Pont d’essieu 2
- Differential / Differential gear / Engranaje del diferencial / Engrenage différentiel
- Bremse / Brake – / Freno / Frein
- Hinter-Achse ZF 4472 025 008 PA 1422
- Abtrieb / Driving mechanism / Mecanismo de accionamiento / Mécanisme de conduite
- Antrieb / Driving mechanism / Mecanismo de accionamiento / Mécanisme de conduite
- Achsbrücke 1 / Axle bridge 1 / Puente del eje 1 / Pont d’essieu 1
- Achsbrücke 2 / Axle bridge 2 / Puente del eje 2 / Pont d’essieu 2
- Differential / Differential gear / Engranaje del diferencial / Engrenage différentiel
- Gehäuse / Housing / Carcasa / Enveloppe
- Verteilergetriebe / Distributor gear box / Distribuidor caja de cambios / Boîte de vitesse du distributeur
- Unischaufel / Universal shovel / Pala universal / Pelle universelle
- Erdschaufel / Earth shovel / Pala de tractor / Pelle à terre
Weidemann